Excursion à Aigues Mortes et plage de I'Espiguette
來法第2天
昨天我的roommate很早就睡了,因此只有我和homepa & homema一起吃晚餐,homepa(或許稱男主人好了),煮了好吃的fishfinger,夫婦倆教我一些法語,方便溝通,但我聽過很快就忘了。
於是今天用手機錄下女主人發音,有空復習。
今天早上至Mortes,下午至南法的蔚藍海岸,晒得一身黑,以及洗澡時發現身上洗下一堆沙子。
萬分思念D
- 中世紀古城鎮—Aigues-Mortes
源自拉丁文的"Aquoe Mortuoe",原意為「死水」,是因為此地的諸多沼澤、潟湖而得名。Aigues-Mortes曾有一段黃金歲月,財富隨著貿易活動而累積,人口一度多達一萬五千人,大約是今日人口的三倍。法國文豪大仲馬(Alexandre Dumas)曾經對此地有這樣的讚辭:"Our eyes set upon Aigues-Mortes . . . a jewel carefully set in a case of stone."
沒有留言:
張貼留言