114.3.18(二) Mardi 18 Mars 2025
最近忙了一些,很久沒有練習英語聽說讀寫,只能朗讀每週六紐時的選輯賞析,當作”說”的練習。
之前發明了一個方法,其實也不是發明而是踐行許多人許多前輩許多老師提供的方法,最近比較有時間可以實際操作。
我用手機錄下自己的發音,實在不忍卒聽,一回生兩回熟,後來覺得稍好一些,還有餘裕可以寫下缺失,例如語速要加快一些,某些發音要更清晰一些,有一些單字經常念平常沒感覺,覺得已經很熟了,錄起來發現聽得還真不清楚,有些念得太刻意的清楚…之類的。
有作筆記的習慣,為了方便找到文稿handout,便記在部落格上。
Most Contaminated U.S. Nuclear Site Is Set
to Be the Largest Solar Farm
In the weeks since President Donald Trump
has taken office, he has pushed to
unleash oil and gas production and has signed executive orders halting the country’s
transition to renewable energy.
But in Washington state, a government -led
effort has just started to build what is expected to be the country’s largest
solar generating station. The project is finally inching forward, after decades
of cleaning up radioactive and chemical waste in fits and starts, at the Hanford
Nuclear Reservation, a sweep of desert that was pivotal to the nation’s weapons
arsenal from 1943 until it was shut down
in 1989. A developer, Hecate, was brought on last year to turn big stretches of
the site into solar farms.
Hecate will have access to 10,300 acres
that the government has determined sufficiently safe to redevelop. The company
has already started site evaluation on 8,000 acres, enough space for 3.45
million photovoltaic panels. (Hanford’s site is nearly 400,000 acres.)
If all goes according to plan, the Hecate
project, which is expected to be completed in 2030, will be by far the largest
site the government has cleaned up and converted from land that had been used
for nuclear research, weapons and waste storage. It is expected to generate up
to 2,000 megawatts of electricity—enough roughly to supply all the homes in
Settle, San Francisco and Denver—and stored 2,000 more megawatts in a large
battery installation at a total cost of $4 billion. The nation’s current
biggest solar plant, the Copper Mountain Solar Facility in Nevada, can generate
up to 802 megawatts of energy.
The big unknown still hanging over the plan
is whether the Trump administration will thwart efforts that the Biden
administration put in place to develop more clean electricity generation.
Two officials at the Energy Department, who
asked not to be named for fear of retaliation, said that neither the president
nor the leaders of the administration’s effort to reshape federal agencies had
yet to intervene in the solar project, but that the future of the initiative
was uncertain. One of the officials said the new energy secretary, Chris Wright,
a former oil executive, had not yet reviewed the project as of the February.
說文解字看新聞from 聯合報;張佑生
壹、
一、unleash脫韁野馬;一股強大的力量猛然獲得釋放
二、美國的石油天然氣蘊藏豐富,拜登政府為轉型至再生能源(transition to renewable energy)而抑制,川普重新鬆綁。跟保護環境相比,創造更多工作,轉換成選票更實在。
三、擬人化的用法:The storm unleashed its fury.
四、電影台詞「放狗咬人」,英文也有unleash (someone or
something)on (someone or something)的說法,介詞on 則可以換成against.
貳、
inch當動詞使用指朝某特定方向緩慢移動,常接介詞或副詞:Gas prices are inching up again. 或We inched along in heavy traffic.
參、
口語in/by fits and starts是斷斷續續:Technology advances by fits and starts.
肆、
華盛頓州冒著被視為跟聯邦政府作對的風險,開發全美最大太陽光電廠(Solar PV Farm),須注意太陽能和風力都是用電場(solar/wind farm),與傳統的水力、火力或核能發電廠(power plant/station)不同。
Vocabulary
一、taken office
二、arsenal
三、photovoltaic
四、thwart
五、retaliation
六、intervene
沒有留言:
張貼留言